156 lines
3.4 KiB
Plaintext
156 lines
3.4 KiB
Plaintext
Edward király, angol király
|
|
Léptet fakó lován:
|
|
Hadd látom, úgymond, mennyit ér
|
|
A velszi tartomány.
|
|
|
|
Van-e ott folyó és földje jó?
|
|
Legelőin fű kövér?
|
|
Használt-e a megöntözés:
|
|
A pártos honfivér?
|
|
|
|
S a nép, az istenadta nép,
|
|
Ha oly boldog-e rajt'
|
|
Mint akarom, s mint a barom,
|
|
Melyet igába hajt?
|
|
|
|
Felség! valóban koronád
|
|
Legszebb gyémántja Velsz:
|
|
Földet, folyót, legelni jót,
|
|
Hegy-völgyet benne lelsz.
|
|
|
|
S a nép, az istenadta nép
|
|
Oly boldog rajta, Sire!
|
|
Kunyhói mind hallgatva, mint
|
|
Megannyi puszta sir.
|
|
|
|
Edward király, angol király
|
|
Léptet fakó lován:
|
|
Körötte csend amerre ment,
|
|
És néma tartomány.
|
|
|
|
Montgomery a vár neve,
|
|
Hol aznap este szállt;
|
|
Montgomery, a vár ura,
|
|
Vendégli a királyt.
|
|
|
|
Vadat és halat, s mi jó falat
|
|
Szem-szájnak ingere,
|
|
Sürgő csoport, száz szolga hord,
|
|
Hogy nézni is tereh;
|
|
|
|
S mind, amiket e szép sziget
|
|
Ételt-italt terem;
|
|
S mind, ami bor pezsegve forr
|
|
Túl messzi tengeren.
|
|
|
|
Ti urak, ti urak! hát senkisem
|
|
Koccint értem pohárt?
|
|
Ti urak, ti urak!... ti velsz ebek!
|
|
Ne éljen Eduárd?
|
|
|
|
Vadat és halat, s mi az ég alatt
|
|
Szem-szájnak kellemes,
|
|
Azt látok én: de ördög itt
|
|
Belül minden nemes.
|
|
|
|
Ti urak, ti urak, hitvány ebek!
|
|
Ne éljen Eduárd?
|
|
Hol van, ki zengje tetteim -
|
|
Elő egy velszi bárd!
|
|
|
|
Egymásra néz a sok vitéz,
|
|
A vendég velsz urak;
|
|
Orcáikon, mint félelem,
|
|
Sápadt el a harag.
|
|
|
|
Szó bennszakad, hang fennakad,
|
|
Lehellet megszegik. -
|
|
Ajtó megől fehér galamb,
|
|
Ősz bárd emelkedik.
|
|
|
|
Itt van, király, ki tetteidet
|
|
Elzengi, mond az agg;
|
|
S fegyver csörög, haló hörög
|
|
Amint húrjába csap.
|
|
|
|
"Fegyver csörög, haló hörög,
|
|
A nap vértóba száll,
|
|
Vérszagra gyűl az éji vad:
|
|
Te tetted ezt, király!
|
|
|
|
Levágva népünk ezrei,
|
|
Halomba, mint kereszt,
|
|
Hogy sirva tallóz aki él:
|
|
Király, te tetted ezt!"
|
|
|
|
Máglyára! el! igen kemény -
|
|
Parancsol Eduárd -
|
|
Ha! lágyabb ének kell nekünk;
|
|
S belép egy ifju bárd.
|
|
|
|
"Ah! lágyan kél az esti szél
|
|
Milford-öböl felé;
|
|
Szüzek siralma, özvegyek
|
|
Panasza nyög belé.
|
|
|
|
Ne szülj rabot, te szűz! anya
|
|
Ne szoptass csecsemőt!..."
|
|
S int a király. S elérte még
|
|
A máglyára menőt.
|
|
|
|
De vakmerőn s hivatlanúl
|
|
Előáll harmadik;
|
|
Kobzán a dal magára vall,
|
|
Ez íge hallatik:
|
|
|
|
"Elhullt csatában a derék -
|
|
No halld meg Eduárd:
|
|
Neved ki diccsel ejtené,
|
|
Nem él oly velszi bárd.
|
|
|
|
Emléke sír a lanton még -
|
|
No halld meg Eduárd:
|
|
Átok fejedre minden dal,
|
|
Melyet zeng velszi bárd."
|
|
|
|
Meglátom én! - S parancsot ád
|
|
Király rettenetest:
|
|
Máglyára, ki ellenszegűl,
|
|
Minden velsz énekest!
|
|
|
|
Szolgái szét száguldanak,
|
|
Ország-szerin, tova.
|
|
Montgomeryben így esett
|
|
A híres lakoma. -
|
|
|
|
S Edward király, angol király
|
|
Vágtat fakó lován;
|
|
Körötte ég földszint az ég:
|
|
A velszi tartomány.
|
|
|
|
Ötszáz, bizony, dalolva ment
|
|
Lángsírba velszi bárd:
|
|
De egy se birta mondani
|
|
Hogy: éljen Eduárd. -
|
|
|
|
Ha, ha! mi zúg?... mi éji dal
|
|
London utcáin ez?
|
|
Felköttetem a lord-majort,
|
|
Ha bosszant bármi nesz!
|
|
|
|
Áll néma csend; légy szárnya bent,
|
|
Se künn, nem hallatik:
|
|
"Fejére szól, ki szót emel!
|
|
Király nem alhatik."
|
|
|
|
Ha, ha! elő síp, dob, zene!
|
|
Harsogjon harsona:
|
|
Fülembe zúgja átkait
|
|
A velszi lakoma...
|
|
|
|
De túl zenén, túl síp-dobon,
|
|
Riadó kürtön át:
|
|
Ötszáz énekli hangosan
|
|
A vértanúk dalát.
|
|
|
|
(1857 jún.) |